3 ความเห็น

French Montana – Freaks ft. Nicki Minaj


French Montana – Freaks (Explicit) ft. Nicki Minaj แปล

[Hook x4: Nicki Minaj]

Freaks, Some gyal ah freak ah Di week, some gyal ah

แย่มาก ,ผู้หญิงบางคนอ่า แย่มากช่วงนี้  บางคนนะ

(ผมไม่รู้จะใช้คำว่าไรดีนะครับ Freaks ถามเพื่อนชาวต่างชาติหลายคนแล้วเขาบอกว่า

มันหมายถึง Crazy person นะครับ ประมาณ คนบ้าที่ทำตัวแย่มากๆ อะไรทำนองนี้

แต่ใน ท่อนนี้เขาหมายถึง French Montana ที่มัวแต่ขั้วผู้หญิงเลวๆ ช่วงนี้  คำว่า Gyal มาจาก Gee+Yal แต่เป็นพยางค์เดียว

เลยอ่านเร็วๆว่า Gyal  เป็นภาษาของคน  Carribean  หมายถึงผู้หญิง   ปกติใช้กับสิ่งโง่ๆที่เขากำลังทำมันอยู่)

[Verse 1: French Montana]
Lights up the fire, you know we get higher
Rolling up loud, real niggas moving quiet
Like it then I buy it, you donkeys on a diet
Bringing all my jewels, how you know I start a riot
Riding with the bliquor, messing up her make up
You blowing up her phone, she ain’t trying to pick up
Drinking out the bottle, I’m leaning with a model
I throw a hundred racks up, you think I hit the lotto
Riding with the wolves, I ain’t talkin Minnesota
Shorty coming over, go and bend it over
Let me plank on it, put a drink on it
Heard you a freak, put my name on it (Montana)

(เพื่อน) ขอไฟหน่อยสิ  เริ่มมึนบุหรี่มากกว่าเดิมแล้ว

(ในขณะที่เขาดูดบุหรี่ในรถอยู่) มีเสียงกริ่งดังขึ้น พวกนิโกรเดินหนีไปอย่างเงียบๆ

อย่างนี้ ฉันซื้อได้หมดและ ลาคุณอดอาหารมาหรอ

(เขาหมายถึง สำหรับ French แล้วเรื่องเงินไม่มีปัญหา แต่สุดท้ายแล้ว

เขาก็เหมือนไม่มีอะไร เหมือนคนที่กำลังมองเห็นเป้าหมายเพียงเล็กน้อย)

เอาสร้อยทุกเส้นฉันมา คุณรู้ไหมฉันกำลังเริ่มการแข่งขัน

ความวุ่นวายของเขา คือการได้มี Sex กับนางๆเหล่านั้น

โทรหาเธอตั้งนาน แต่เธอก็ไม่ยอมรับโทรศัพท์

ดื่มซักขวดหน่อยแล้วกัน อย่ากวนนะ กำลังชมหุ่นดูหุ่นนางแบบอยู่

โยนเงินเป็นว่าเล่น คุณคงคิดว่าฉันถูกลอตเตอรรี่มาหละสิ

ดูเหมือนฉันจะเป็นเหมือนหมาป่าเลยนะ แค่กิน และมีชีวิตไปวันๆ  ฉันไม่ได้พูดถึง  Minnesota นะ

เข้ามาใกล้กว่านี้หน่อย และโค้งมากกว่านี้หน่อย

ให้ฉันเป็นไม่กระดานไปเลย แล้วเทเครื่องดื่มลงไป

ได้ยินมาว่าเธอทำตัวแย่ๆ  ลงชื่อฉันด้วยไว้ด้วยสิ

[Hook]

Freaks, Some gyal ah freak ah Di week, some gyal ah

 แย่มาก ,ผู้หญิงบางคนอ่า แย่มากช่วงนี้  บางคนนะ

[Bridge: French Montana]

This girl Tammy said she order
She want to give it to me out the door
This girl fuck me like she know me
She backed it up then she tipped on her toes

เธอบอกกับฉันว่าเธอกระสัน
เธออยากพาฉันนั้นขึ้นสวรรค์    (out the door = brings great pleasure)
เธอก็นาบฉันซะอย่างเมามัน    (like she knows me = เหมือนกับคนเคยรู้จักกันก็เลยมัน)
ก่อนจะย่องออกไปแม่มฉันมองแทบไม่ทัน     (tip toes =to walk or move quietly)

[Verse 2: Nicki Minaj]
He said he met this little girl by the name of Onika
Way my body shape, all the boys wanna freak her
Brag and I boast, they be doin the most
If I look at his friend, he’ll be grippin the toast
So I took him to the crib to kill him with it
Put my legs behind my head, I hit the ceiling with it
When I put it in his mouth I couldn’t believe it
He looked me in my eyes and said he wanna breed it
Passa Passa
You ain’t got no wins in mi casa
Big fat pussy; Mufasa
Hit up Green Acres, hit up Queens Plaza
Some of them say them gully, some of them say them gaza.

เขาพูดว่าเขาเจอสาวน้อยชื่อ Onika

หุ่นดี ผู้ชายทุกคนต้องการลวนลามเธอ

ฉันโอ้อวด คุยโว ว่าเขาจะทำให้ดีที่สุด

ถ้าฉันมามองเพื่อนของเขา เขาจับฉันปิ้งเหมือนขนมปัง

งั้น ฉันจะพาเขาไปที่เปล และจะลงมือจัดการกับเขา

เมื่อฉันจูบเขา ฉันแทบไม่อยากเชื่อ

เขามองมาที่ตาฉัน แล้เขาก็บอกอยากผสมพันธุ์กับฉัน

คุณไม่มีทางชนะฉันในบ้านได้หรอก มันเป็นไปไม่ได้

ช่องคลอดอันอลังการงานสร้าง  ของ Mufasa นะ

ไปที่  Green Acres กันเถอะ ไปที่ Queens Plaza กัน

บางทีพวกเขาก็พูดออกมาลอยๆ

[Hook]

Freaks, Some gyal ah freak ah Di week, some gyal ah

 แย่มาก ,ผู้หญิงบางคนอ่า แย่มากช่วงนี้  บางคนนะ

[Bridge]
This girl Tammy said she order
She want to give it to me out the door
This girl fuck me like she know me
She backed it up then she tipped on her toes

เธอบอกกับฉันว่าเธอกระสัน
เธออยากพาฉันนั้นขึ้นสวรรค์    (out the door = brings great pleasure)
เธอก็นาบฉันซะอย่างเมามัน    (like she knows me = เหมือนกับคนเคยรู้จักกันก็เลยมัน)
ก่อนจะย่องออกไปแม่มฉันมองแทบไม่ทัน     (tip toes =to walk or move quietly)

[Bridge 2: Nicki Minaj]
Where my bad bitches at?
Where my bad bitches at?
Pretty gang make noise
Pretty gang make noise
Pretty gang act the fuck, act the-act the fuck up

ผู้หญิงดีๆอยู่ที่ไหน

ผู้หญิงดีๆอยู่ที่ไหน

ผู้หญิงดีๆ ทำตัวน่ารำคาญ

ผู้หญิงดีๆ ทำตัวน่ารำคาญ

ผู้หญิงดีๆ ทำตัวน่าเกลียด น่าเกลียดๆ อ่า

[Bridge 3: French Montana]
Where my bad bitches at?
Where my bad bitches at?
Rude girls make noise
Rude girls make noise
Rude girl act the fucked up, act, act the fuck up
Act the fuck up, act, act the fuck up

ผู้หญิงดีๆอยู่ที่ไหน

ผู้หญิงดีๆอยู่ที่ไหน

ผู้หญิงดีๆ ทำตัวน่ารำคาญ

ผู้หญิงดีๆ ทำตัวน่ารำคาญ

ผู้หญิงดีๆ ทำตัวน่าเกลียด น่าเกลียดๆ อ่า

[Hook]

Freaks, Some gyal ah freak ah Di week, some gyal ah

แย่มาก ,ผู้หญิงบางคนอ่า แย่มากช่วงนี้  บางคนนะ

[Bridge]
This girl Tammy said she order
She want to give it to me out the door
This girl fuck me like she know me
She backed it up then she tipped on her toes

เธอบอกกับฉันว่าเธอกระสัน
เธออยากพาฉันนั้นขึ้นสวรรค์    (out the door = brings great pleasure)
เธอก็นาบฉันซะอย่างเมามัน    (like she knows me = เหมือนกับคนเคยรู้จักกันก็เลยมัน)
ก่อนจะย่องออกไปแม่มฉันมองแทบไม่ทัน     (tip toes =to walk or move quietly)

[Verse 3: Nicki Minaj]
I come through like I mean numb Nicki
I came through South side Jamaica Queen bitch
And everyboody know you are my

ที่ผ่านมาฉันเหมือนกับ เอ่อ ฉันหมายถึงฉันยังงงๆอยู่

ฉันมาจาก Jamaica แต่ฉันนอนเล่นที่ Queens, NY นะ

และทุกๆคนก็รู้ดีว่าฉันเป็นใคร

[Verse 4: French Montana]
I come through like, I mean not French
I came through South Bronx like it’s me, bitch
Everybody know you on my dick
Montana, haa

ที่ผ่านมาฉันเหมือนกับ ฉันไม่ใช่คนฝรั่งเศส

ฉันมาจาก South Bronx  และมันคือฉัน เหี้ยเอ้ย

และทุกๆคนก็รู้จักน้องชายฉันดุ

ใครหรอ Montana ไง

ดูข้อมูลเพิ่มที่นี่

3 comments on “French Montana – Freaks ft. Nicki Minaj

  1. ทัมมัยไม่เหมือนกัน

  2. แก้เนื้อเพลงแล้วครับ

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s

แปลเพลง VB 6.0 VB 2010 source code

VB2010 แปล แปลเพลง เนื้อเพลง VB 6.0 โหลดเพลงฟรี โหลดเพลง โหลด Mediafire เพลงลูกทุ่ง เพลงใหม่ เพลงลูกทุ่งมาใหม่ เพลงมันส์ โหลดเพลง free เพลงสตริง สตริง

Pathrix's Blog

journal and other stories

%d bloggers like this: